مسلمون حول العالم ـ خاص ـ هاني صلاح
قدّم المفتي نفيع الله عشيروف «ترجمة معاني القرآن الكريم» إلى اللغة الروسية، بوصفها عملًا أنجزه سليمان محمدوف، أحد الشخصيات الإسلامية المعروفة بخدمتها للدعوة والعمل الديني في الفضاء الروسي، مؤكدًا أن الترجمة متاحة للقراءة ويمكن نسخها بحرية، في خطوة تعزز حضور المعرفة الإسلامية المكتوبة باللغة المحلية وتوسع دائرة الاستفادة منها.
سليمان محمدوف.. مسار دعوي يُتوّج بعمل ترجمي
أوضح المفتي نفيع الله عشيروف أن الترجمة تعود إلى سليمان محمدوف الذي قضى سنوات طويلة في خدمة الدعوة، ليأتي هذا العمل ضمن جهود تقريب معاني القرآن الكريم للقراء الناطقين بالروسية، بما يفتح مساحة للتعلم والفهم المباشر بعيدًا عن الالتباس أو النقل غير الدقيق.
ترجمة معاني القرآن الكريم إلى الروسية بوصفها جسرًا معرفيًا
تكتسب ترجمات معاني القرآن الكريم أهمية خاصة داخل البيئات غير العربية، إذ تمثل جسرًا معرفيًا يقرّب الرسالة القرآنية إلى جمهور واسع، ويمنح القارئ فرصة التعرف إلى المعاني بلغة يفهمها، مع تعزيز الاستخدام التعليمي في الدروس والمحاضرات والأنشطة الثقافية داخل المجتمع المسلم.
إتاحة مفتوحة للقراءة والنسخ تعزز الانتشار
لفت المفتي نفيع الله عشيروف إلى أن النسخة متاحة للقراءة ويمكن نسخها بحرية، وهو ما يمنح المؤسسات التعليمية والدعوية والقراء الأفراد فرصة أوسع للاستفادة منها، ويجعل أثرها ممتدًا في نشر المعرفة وتوسيع دائرة التلقي لدى الناطقين بالروسية.
تعكس هذه المبادرة أهمية الاستثمار في ترجمات معاني القرآن الكريم باعتبارها مدخلًا أساسيًا للتعريف بالإسلام وتعزيز الفهم الصحيح في المجتمعات غير العربية. ومع الإتاحة المفتوحة للقراءة والنسخ، تتسع دائرة النفع لتشمل التعليم والتثقيف وبناء الوعي داخل المجتمع المسلم وخارجه.
ـ المصدر: صفحة المفتي نفيع الله عشيروف ـ رابط الترجمة على الانترنت.