مسلمون حول العالم
نافذتك إلى أخبار الأقليات المسلمة

كوسوفا.. أول ورشة عمل إقليمية تناقش تحديات نشر وترجمة المؤلفات الإسلامية

ناقش المشاركون على مدار يومين ضمن أربع جلسات القضايا المتعلقة بترجمة المؤلفات الإسلامية القديمة ونشرها

مسلمون حول العالم ـ خاص ـ هاني صلاح

في حدث غير مسبوق، وعلى مدار يومين كاملين، استضافت مدينة بريزرن التاريخية جنوب كوسوفا، أول ورشة عمل إقليمية من نوعها حول تحديات نشر وترجمة المؤلفات الإسلامية، وذلك بمشاركة ممثلين من سبع دول في منطقة البلقان.

نظّمت هذه الورشة المشيخة الإسلامية في دولة كوسوفا بالتعاون مع رئاسة الشؤون الدينية في تركيا، وناقش المشاركون القضايا المتعلقة بترجمة المؤلفات الإسلامية القديمة ونشرها، إضافةً إلى تأثير التكنولوجيا الحديثة والذكاء الاصطناعي على هذا المجال.

ندوة إقليمية لمناقشة قضايا حيوية

تناولت الورشة، التي استمرت يومي 22 و23 فبراير، أهم القضايا المرتبطة بترجمة ونشر الكتب الإسلامية الكلاسيكية، حيث ناقش المشاركون على مدار يومين، ضمن أربع جلسات، القضايا المتعلقة بترجمة المؤلفات الإسلامية القديمة ونشرها، وخاصة تلك المتعلقة بالفقه والعقيدة، بهدف تسهيل وصول المعرفة الإسلامية إلى الناطقين بغير العربية.

مشاركة واسعة من سبع دول في البلقان

شهدت الورشة حضور ممثلين عن مكاتب رئاسة الشؤون الدينية من سبع دول في منطقة البلقان، ما أتاح فرصة ثمينة لتبادل الخبرات بين المؤسسات الدينية، وتعزيز التعاون الإقليمي في مجال النشر الإسلامي.

حدث غير مسبوق في كوسوفا

وتُعدّ هذه الورشة الأولى من نوعها على المستوى الإقليمي في كوسوفا، حيث سلطت الضوء على تحديات النشر والترجمة في المجال الديني، وناقشت سبل الاستفادة من التكنولوجيا والذكاء الاصطناعي في خدمة نشر العلوم الإسلامية.

وتأتي هذه الورشة في إطار جهود المشيخة الإسلامية في كوسوفا لتعزيز نشر المؤلفات الإسلامية وضمان توافرها بلغات متعددة، بما يساهم في نشر الوعي الديني وترسيخ المعرفة الإسلامية في المجتمعات الناطقة بغير العربية.

تصريحات رئيس الأئمة في كوسوفا

وفي كلمته، شدّد فضيلة الشيخ وداد ساهيتي، رئيس الأئمة في المشيخة الإسلامية في كوسوفا، على أهمية ترجمة الكتب الإسلامية القديمة، خصوصًا تلك التي تتناول مسائل الفقه والعقيدة، لضمان وصولها إلى الأجيال الجديدة والناطقين بغير العربية، بما يعزز الفهم الصحيح للدين الإسلامي.

لماذا كانت هذه الورشة مهمة؟

– مناقشة قضايا حيوية تتعلق بترجمة الكتب الإسلامية ونشرها لضمان وصول التراث الإسلامي إلى مختلف الشعوب والثقافات.

– مشاركة إقليمية واسعة جمعت ممثلين من سبع دول، مما أتاح فرصة لتعزيز التعاون بين المؤسسات الدينية في البلقان.

– مواكبة التحديات التكنولوجية من خلال مناقشة أثر الذكاء الاصطناعي والتطورات الرقمية على النشر الإسلامي.

– حدث غير مسبوق في كوسوفا كونه أول ورشة من نوعها تُعقد في البلاد حول هذا الموضوع.

التخطي إلى شريط الأدوات